Febreiro 2010


fuste-te, al çcubrir que yá nun acraditabas
– ls anhos que tu tardeste para antender
que nun eras huorta para medrar ua fé! –
i quedou-te l sereno mundo andrento als bolcos:
un nuobo ampeço t’asperaba a la salida
sien ua punta que se bira para Ariadne
le cobrar ls aguçados cuornos al die
i segura seguir pul lhabirinto alantre;

naces un die nua casica i la salida
muito mais que ls trabalhos de Hércules te custa,
mais sangre que ua batalha, mais do que tenes
para arramar: tu própio te cumbinces, sós
de las arbles que nun se déixan trasplantar,
afeito a aqueilha tierra, yá dado a aquel aire:
mas solo chora l mundo que se nun conhece,
an beç dun uoco deixou la falta de fé

a la muostra yerbas que eilhi habien crecido,
aplediando yá por ber outro cerrado;
agora, quando mides l’altura de ls anhos,
a ber se l hourizonte chega bien atrás,
ris-te, mais sereno, a las casas que faziste
cientos de quilómetros uas de las outras:
bejitas-las sien miedo i miras piedra a piedra,
que an tues manos lhúzen inda seinhas de calhos;

pensares que te bénen culas airaçadas,
a cabalho an sue rábia i an sou choro fondo:
sperta-te un páixaro que sien rezon albanta
bolo i te lhieba an sues alas a nubres pochas,
de la polareda que alhá se ancundesou:
nunca ye dreito l camino, inda que sereno
assopre l tiempo ou l silenço amánsie l bózio,
que un outro sien ser nós nunca podemos ser.

Advertisements

de ls antigos saberes, uns perténcen a las ciéncias i técnicas i ban quedando arrepassados cul tiempo, outros a las pessonas i sociadades respéitan i, ajuntados al lhargo de miles d’anhos, siempre deilhes bamos a tener percison: estes son la nuossa stória, de cumo an dreitura fumus crecendo até agora, mas tamien de guerras, anquesiçones i outros houlocaustos ou gulagues que mos ambergónhan porque nun bénen de algues pessonas malas, mas de pobos anteiros, de pessonas armanas al que somos, talbeç inda mais cultas; coincer esses saberes ye un porblema eiquelógico, puis fázen parte dun meio sano adonde podemos bibir i ansínan-mos l andeble oulor de que bénen ende ls bárbelos nien que bien ceblizados eilhes séian, chenos dessa cultura que se mide an toneladas, mas cheira siempre a merda quando ua punta de çprézio a las pessonas neilha s’assoma; a las bezes quier quedar tan alta la cultura, tan alto chúben sous atores cumo diuses, que yá puode passar sien las pessonas, moscos que s’arrástran pula rue a acupar campo: ye terrible la bingança de ls diuses an sous caprichos, ciegos an sue lhuita por ganháren mais un cielo, andefrentes a quanto nun le seia altar de sacrafícios.

un páixaro bieno a pousar na rábia
de febreiro, mas deixa sou cantar
al aire de riba nas znudas cuordas
de ls freznos; cerrou l cielo l golsiar
de termientas d’auga i ua lhuç doce
chama-me pa la rue i ampunta l die:
nunca se bei de mie jinela cielo
ou nubres cun sou abraço de muorte;

parece sola la cidade, triste
sien flores nuobas antre ls scanhos, donde
yá quantá namorados nun dan beisos
ou bielhos drúmen: queda-me mui loinge
l poema, la risa, la scalada
por adonde chúben las madrugadas
cul frescor ne ls braços donde atamar
este febre, este ardor de sequidade;

árden ls uolhos na lhinha de palabras
que me duolen, antresgantadas, presas
al cinzento bruar de las ribeiras
ambaixo ls altemobles n’abenida:
que suidades dun toque de campanas,
l agre dun fumo a oupir-se de ls chupones:
nun hai meia de l scanho ambaixo l frezno
colgar ne l strefugueiro la nuitica;

torna agora l’auga i solo ne l bidro
se bei, cumo lhágrimas: quien chorará?
debe benir ende la lhuna bielha
i sou sereno, mas fui-se yá l páixaro:
quedo-me, paixarina an sou capielho,
alheno al bolo, ls géstios bien al modo
para anxugar delúbios; bien perciso
de palabras cun gusto a primabera.

nien te dás de cuonta de l friu, sentado al lhume a queimar silenço, alheno al aire que bate a la puorta i se stica pula rue cumo roupa an stendideiro: nunca acendes la lhuç, que assi melhor se béien las pantasmas i menos se pérden ls uolhos ne l delor de uossos i todo; chube-te, al aire de las brasas, l sereno penheirar de gabilanes, afeito que stás a todo mirar de l lhado de adonde menos se bei, segada a fin de tarde quando bás yá pisado i l die perdiu la boç: todo te bolbiste an gabielhas i manolhos, solo falta l benceilho cun que te has de atar a la nuite; bien nun queries traier estas cousas pa la cama frie de febreiro, mas, yá bés, tenes que anchir l branco de l die i remédio nun sabes contra ls adiles que te médran: ancostas-te para trás ne l scanho para aguantar l marfuolho de la gana que te faç sangrar ls beiços, essa fuorça que yá nun aguanta las scaleiras, mas stá cada beç mais al modo para l bolo; siempre la lhuç se bai mais cedo, cumo se todos ls dies fúran de termienta i la nuite benira cumo ua cantada: agora yá nun tenes de pensar an pan, bonda que l comas: solo quedou la pregunta, quei deste mundo lhebarás? i solo silenço te responde, solo silenço te faç falta, que este mundo nun fui l que daprendiste.

quien le mirar las manos inda puode seguir las ronchas de las puntas de filo a salir fuora l camino de las maniotas, talbeç muordos de sobela, ne ls oubidos l retombo de l martielho nas ariestas de amponer: an ciertas manhanas inda sperta cul cheiro a suola an molho d’auga acastanhada, sálen-le tombas, gáçpias, remendos que el mesmo yá nun ten; senta-se ne l talho de trés patas i, a la falta de çapatos, bai sculpindo pequeinhos mundos a que le puodan chegar ls uolhos afeitos als acercas, adonde todo se buolbe na tan defícele purfeiçon de las menudezas.

entras pul tiempo de la poda, cun atento als secos que te cómen i a las bides que te crecírun para alhá de ti, siempre prontas a sorber la primabera cumo un pelubrino: quando squeces la poda, acabas debelgado a las einutelidades que te pérden i nun hai bolo que te arrolhe, refieiro que te ampreinhe la semiente; quando zrobas l filo de ls uolhos i te colgas al aire, puode la fresca lhebar-te mofo i aranheiras, lhimpo para que l puolo atraia abeilhas cun sou oulor a miel, lhebe para que puodas aguantar l repasseado de las fuolhas ne l outonho; para alhá l respirar de las tejeiras, ye la poda ua tela de silenço i lhágrimas: miu pai ansinou-me a podar, mas nó a mi: agora nun hai meia de daprender i nun paro de angordar culas einutelidades que se me eissencializórun i rejísten.

nun páran de abanar
ls galhos znudos; you
nun deixo de pensar
a quien diran adius.

Próssima Páigina »