cerra ls uolhos i deixa que las cousas béngan a tener cun eilhes, an beç de las buscáren: hai cousas que solo s’amóstran a uolhos cerrados; guarda al menos un cacho de l die para ber cun esses uolhos, cerrados mas nun drumidos; la ditadura de ls uolhos lhemita-te a uns poucos de metros alredror de ti, einemi(g)a de l bolo que bai alhá de tou pequeinho spácio, desse tou passageiro tiempo: cerrar ls uolhos ye cumo demudar de mundo adonde bibes, talbeç por esso dígan que ls diuses nun percisában de uolhos para nada; a las bistas de uolhos cerrados nun le dá l carruncho, nien qualqueira outro sentido las puode agarrar: ende, tu sintes-te mal porque stás afeito a cadenas, a la tiranie subre las cousas i perdes la mala manha de pensares que l mundo stá a tous pies; l pior de todo ye que quergas cumbencir-te que nun eisiste l que nun bés de uolhos abiertos, que nada hai adonde nun chegue la ditadura de ls uolhos: fui-te l tiempo ansinando que nun ye assi, mas a las bezes squeces-te i tenes de patricar: cerra ls uolhos i deixa que mundos sien fin béngan a tener cuntigo, guapos cumo todo l que nun tenes modo d’adominar, cierto de que al queré-los, abrindo ls uolhos, ls perderás.

Fracisco Niebro

abiso: este testo stá screbido an sendinés, bariadade de la léngua mirandesa i, por esso, nun ten lh- an ampeço de palabra, antre parénteses aparece (g) que nun se lei, i l -on dá un sonido aparecido a -ão.

Advertisement