queda la bergonha de dureç de las peinhas, anganhando cun sou aire andeble: arrecuolhe-se para andrento de casa, anobielha-se, agarra-se a eilha mesma para subrebibir; parecendo que fuge, l ambergonhado torna siempre a el mesmo, subre el mesmo, yá que la bergonha le ben de fuora, dun carimbo que ls outros siempre pónen, i aceitá-la serie un suicídio se fur ua pessona, ou la sue muorte cumo stória i cumo nacion se fur ua sociadade: mas nun se puode pedir a naide que se deixe matar ou que se mate; hai ambergonhares que son cumo pisar un brugo, un çprézio friu, un houmildar sin cuncéncia i sin necidade, son l crecer de l oupor nua panela até que arrebenta; puode ser ua pessona, ua léngua, un pobo, ua relegion, l que fur, la bergonha que se le bota ye siempre ua forma de racismo, de falsa superioridade, ua falta de anteligença: an beç de acabar cul oubjeto de la bergonha inda le alarga la bida, an beç de l anfraquecer inda l pon mais fuorte, an beç de l serenar inda puode ser que stoure: se assi nun fur ye porque l ambergonhado se morriu de bergonha: haberá pior muorte?

Fracisco Niebro

abiso: este testo stá screbido an sendinés, bariadade de la léngua mirandesa i, por esso, nun ten lh- an ampeço de palabra, antre parénteses aparece (g) que nun se lei, i l -on dá un sonido aparecido a -ão.

Advertisement