Março 2009


fuste deixando ls passos pula rue:
pisagadas ne ls caminos de l’alma
quien ls poderá negar se nun se béien?
quien ls dezirá andebles
se nun abánçan para adonde quieren?;

sentas-te a mirar l camino, sereno,
feliç por saberes que ye l tou
inda que nunca l puodas caminar:
ye la doble fuorça de l querer:
quedar inda quando podies ir;

nua ancruzelhada çcubriste
un azul antre nubres, luç
cumo manhana que s’albanta:
prendiu-te un nuolo l’alma:
tamien l silenço diç l mundo.

Advertisements

alhá stában las ciguonhas, cientos de ciguonhas, a la salida de Bitigudino, amarradicas an sous nius a chocar un feturo brebe: mais un cachico de tiempo i bolberan yá cun sous filhos nun mais ancho bando; a cada anho ye un spanto sien fin, a la borda de las lhágrimas, ber las cabecicas rente a las carapotas de ls carbalhos, siempre atrasados na folhaige, nun báian a atrapalhar l andeble bolo; las bacas pácen agora mais acerca ls nius, apuis un anho de suidades; la tierra de Sayago renace outra beç, naide sabe yá zde quando, cuntina l telar de l tiempo a tecer sou filo, tan lhargo que nun se le béien puntas, tan cúrtio que ampara cada bida que s’assoma, sien mais amportança que aqueilha que you le dou ne ls segundos que la strada me premite; tamien you te hei de antrar até adonde chocas tous mistérios, até adonde te mánan ls miedos, al poço adonde bebe la bida que liebas a las cuostas de l’alma, derreada, sien fé nun outro die: talbeç ir i benir sien fin cumo las ciguonhas i amarrar-me a chocar ua bida renobada, rente a la carapota de ls anhos que mos ban pelando l sol de ls dies; quando me bires tornar, a cada die, bonda l aceinho dua risa mansa, que you siempre fazerei de cuonta que nun ye ua risa triste: quando te dir la mano hemos de scamujir l friu de las primaberas tempranas que inda se mos antólhan cula fuorça de siempre, hemos de daprender la calor de ls outonhos que mos ban nebando l pelo, porque manhana ha de ser un outro die cun nós andrento.

Fracisco Niebro

abiso: este testo stá screbido an sendinés, bariadade de la léngua mirandesa i, por esso, nun ten lh- an ampeço de palabra, antre parénteses aparece (g) que nun se lei, i l -on dá un sonido aparecido a -ão.

era la cerejeira mil beisos, sues froles antre branco i rosa:
albantou-se l aire, nun zlenta la gilada,
inda nun s’assóman cun miedo las cereijas.

ye slúbio l cuorpo muita beç, quando yá solo selombra bota a ancarambinar la gana: nunca por el l amor mos ben, se stá, mas siempre por el ten que aplediar se nun stubir; sue perséncia cansada mos zmaga i mos ampunta, sin ua scuolha quando: del nun sal l oupor lebe dua risa a arrepiçar la spina, nel nun se sorbe l frescor de las manhanas ourbalhadas, para alhá del nun mos aguanta l largo bolo, andrento del nun mos cumbida a antrar i a quedar, metal siempre an busca de sue liga; ua teta puode ser solo un altico, uns beiços solo ua frincha, l sexo nada mais que guapa cúpula n’eigreija de las piernas: ye un bózio tan fuorte l cuorpo eilhi al lado que nun mos deixa nada oubir, mais que bálsamo un martírio, argolha a prender suonhos sin sítio i sin tiempo, bruído que nun deixa oupir la música de ls uolhos; nunca ha de ser antruso quando stá, cumo acabadico de chegar, mas siempre deseado cumo lhibardade de star ou de nun star; podemos chamá-lo se stá loinge, moldado an suonhos lebes cumo barro an manos ables: ende ye un delor fondo, mas que chega quaije a ser prazer.

quando eilha ancostaba amor a las palabras, roijas
quedában, puntas de fierro an frauga,
chenas de anterjeiçones ls uocos de las sílabas:
bundaba lé-las para l fuogo s’acender,
sues lhénguas burmeilhas an bolo porriba ls loinges
ganas de ir i benir alhá de l tiempo.

almorceste berduras an molho de soledade,
ne ls beiços nin rastro dun beiso,
nas tetas nin raiç d’óndias de calor,
lhágrimas retenendo ls uolhos até al cristal,

l cuorpo todo noutro tiempo loinge
l spácio oupido an grima dua faia:
bai i sal de ti, dessa cierta medida
an que te miras, que te spera l mundo

la boubica que te quieres ser i nun cunsigues:
todo miedo al queimor de la lhibardade,
tanto, que nin sue raia pisas… speras
por alguien, mas sós tu que nunca chegas.

son silenços l que busco al meio l caminar ls dies:
andebles, slúbios, an sou ceçar de ferida i costra
se me queda l bater de l coraçon: son la fala
bariada que le atiro a la nuite de la rue,

barada culas nubres que nun ban nien bénen:
na rodriga de l bruído de ls altemobles angarra
an fins de tarde la cidade cansada, presa
an aranheiras que tecírun ls sentidos sin sentido;

bien busquei las andorinas, mas nien un niu
colgado ne ls beirales: agora yá sei
porquei la primabera anda tan triste,
porquei l eimbierno queda na cidade;

naide me dá la mano rue abaixo; coálhan-se-me
ls retratos que ls uolhos ban sacando; cunto
las primaberas que me trai la bida i sinto
que algo le falta, mas a quien hei de fazer queixa?

Próssima Páigina »