alta nuite, reluç la soledade de l’autostrada i un silenço negro anfila-se nas paredes de la borda cumo fi(g)os; l scuro aperta las linhas brancas a marcar la oubri(g)atória passaige i, al modo que passo, la libardade smaga-se até quedar linha, mas que mais amporta quando solo la cama mos spera i ls uolhos yá nada mais puoden que mirar an frente? tal i qual cumo las canti(g)as de l rádio abánçan uas atrás las outras; nun preguntes als muitos quilómetros de adonde benes i para adonde bás: de ti depende l sentido que le quergas dar al modo cumo s’agárran al delor de cuostas: un sentido para todo será neçairo para te respeitares a ti mesmo? bien sabes que a las bezes tenes que asperar que l tiempo ajude, que l sentido tamien passa por ti cumo un airico: mal se sinte, nun respirar dóndio i morno; pregunta-te sin paraige, mas nunca asperes pulas repuostas todas: sigue l’autostrada que rasga la nuite que te ambuolbe i nun t’amportes se para alhá las marcas brancas queda todo por çcubrir: nun te zafagas de l mistério de las cousas.

fracisco niebro

abiso: este testo stá screbido an sendinés, bariadade de la léngua mirandesa i, por esso, nun ten lh- an ampeço de palabra i, antre parénteses, aparece (g) que nun se lei, inda que l -on se leia -ão.

Advertisement